Lo fai entrare e lo pianti sul monte della tua eredità, luogo che per tua sede, Signore, hai preparato, santuario che le tue mani, Signore, hanno fondato
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
In verità, in verità ti dico: quando eri più giovane ti cingevi la veste da solo, e andavi dove volevi; ma quando sarai vecchio tenderai le tue mani, e un altro ti cingerà la veste e ti porterà dove tu non vuoi
Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you don't want to go."
Sono così eccitato che credo di sentire le tue mani su di me.
You got me so hot, it's like I can feel you touching me.
Le sento, le tue mani su di me!
I can feel you touching me.
Le tue mani... come stanno ora?
Your hands... how are they now?
Il tuo cuore, le tue mani, i tuoi occhi sono uguali ai miei.
Your heart, your hands, your eyes are the same as mine.
Ho detto che voglio vedere le tue mani!
I want to see your hands.
Sembra che le tue mani stiano meglio.
Your hands seem to be better.
Quindi per favore tieni le tue mani lontane dai miei genitali, e non scrivermi mai più, e non venire in America.
"so please keep your hands off my genitals, "and never write to me again, "and don't come to America."
Le infermiere mi hanno detto che le tue mani tremavano.
The nurses told me your hands were shaking.
Forse hai guarito la mia fobia con le tue mani.
Maybe you healed my phobia with your hands.
"Tocca questa donna con le tue mani e accarezzala."
"Touch this woman with your hands and caress her." Yes.
Vuoi spegnere così presto con le tue mani terrene la luce ch'io emano?
Would you so soon put out, with your worldly hands, the light I give?
Tu sei un diamante grezzo, figliolo, uno che fara' molta strada, ti stai facendo strada con le tue mani.
You are Sandover material, son. Real go-getter. Carving your own way.
Cos'hanno fatto le tue mani per causare tutto questo?
What did your hands do to cause such a thing?
Le tue mani sono sporche del suo sangue.
Her blood is on your hands.
In verità, in verità io ti dico: quando eri più giovane ti vestivi da solo e andavi dove volevi; ma quando sarai vecchio tenderai le tue mani, e un altro ti vestirà e ti porterà dove tu non vuoi.
Truly, I say to you when you were young, you girded and were going to where you wanted. When you are old you will stretch out your hands and another will gird you and carry you where you do not want to go. "
Le tue mani mi hanno fatto e plasmato; fammi capire e imparerò i tuoi comandi
Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
Non sono le tue gambe, le tue braccia, le tue mani, a definirti.
You're not you because of your legs, your arms, your hands.
E vedi, le tue mani sono troppo poco ruvide per le corde di questa nave.
You see, your hands are not rough enough to work the rigging of this ship.
Le tue mani sono troppo delicate per essere un'intagliatrice e, guarda caso, sono abbonato al settimanale "Signori della guerra".
Okay. Your hands are far too delicate for real scrimshaw work... and I happen to be a charter subscriber to Middling Warlord Weekly... so I'd recognize you.
Toglimi di dosso le tue mani rugose!
Get your wrinkly hands off me!
Soffocarmi con le tue mani piene di macchie?
Choke me with your liver-spotted hands?
Sorella, appoggia le tue mani su di me e preghiamo unendo i nostri corpi.
Sister, lay your hands on me that we might join our bodies in intimate prayer.
Ma se porti il Signore nel tuo cuore, le tue mani compiranno il suo lavoro.
And if you carry the lord in your heart, your hands will do the lord's work.
3 anni fa, quando picchiai quel tizio, come erano le tue mani, dopo?
Three years ago when I did that guy, how did your hands look afterwards?
Togli le tue mani dalle tue "ciliegie", ragazzo.
Get your hands out of your berries, boy.
La spada tornera' presto tra le tue mani.
Your sword will return to your hand soon enough.
Temo che le tue mani siano troppo leggere per il compito.
I fear your hands too soft for the task.
Allora, fammi essere anche le tue mani per riempirla di botte.
Well I want to be your hands too. So she can get what she deserves.
E tu gliela hai consegnata con le tue mani.
And you handed her over to them.
Veramente stavo guardando le tue mani.
Actually, I was looking at your hands.
E' tanto che le tue mani non stringono una cima.
Have these hands ever touched a rope?
Dio, le tue mani sono cosi' calde.
God, your hands are so warm.
Sai, puoi pensare di essere pulito ora, di aver trovato Dio, Buddha, o qualche sciamano africano, ma alla fine... le tue mani restano sempre sporche, e lo saranno sempre.
You know, you may think you've gone clean, found God, Buddha, or some African shaman, but at the end of the day, your hands are still dirty. Always will be.
Lascia tutto qui, ci servono solo le tue mani.
Leave your belongings, we just need your hands.
Te la sei fatta con le tue mani, coglione!
You really set yourself up, asshole!
73 Le tue mani mi hanno fatto e formato; dammi intelligenza perché possa imparare i tuoi comandamenti.
73 Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
Baci di felicità piovono sul tuo viso; le tue mani accarezzano di nuovo il capo del tuo amico tanto amato e ancora una volta guardi nei suoi occhi fiduciosi, che tanto tempo fa erano spariti dalla tua vita, ma mai dal tuo cuore.
The happy kisses rain upon your face; your hands again caress the beloved head, and you look once more into the trusting eyes of your pet, so long gone from your life but never absent from your heart.
Le tue mani mi hanno plasmato e mi hanno fatto integro in ogni parte; vorresti ora distruggermi
Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.
2.5385591983795s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?